Translation of "stai provando" in English


How to use "stai provando" in sentences:

Ci scusiamo per l'inconveniente, la pagina cui stai provando ad accedere non esiste a questo indirizzo.
All Rights Reserved. × The page you are trying to access does not exist.
Allora ci stai provando con me!
So you're coming on to me!
Che tu mi dica cosa stai provando.
Tell me what you're goin' through.
Ci stai provando con la mia ragazza?
Are you flirting with my girlfriend?
Non sono molti quelli in grado di capire ciò che stai provando.
There's not many people that'll understand what you're going through.
Stai provando a rubarmi la donna?
Are you trying to steal my woman?
Mi stai criticando o ci stai provando?
Are you criticising me or flirting with me?
Se non vuoi farti una dose, mi stai provando un'altra cosa...
Your not wanting to dose, it's proving something to me right here.
Ma tu ci stai provando, giusto?
Now, you're trying, right? - Yeah.
Andiamo, ci stai provando con me da quando sono arrivato...
Come on, you've been flirting with me since I came in...
Stai provando a farlo proprio ora, non e' vero?
You're trying to do it right now, aren't you?
Stai provando a tirarlo fuori di qui?
You trying to get him out of here?
Quello che stai passando, quello che stai provando ora... a volte capita.
What you're going through, what you're feeling right now... It happens sometimes.
Per favore non prenderla nel modo sbagliato, ma ci stai provando troppo, e non stai facendo una bella figura, capisci?
Hey, sweetheart, listen. Please don't take this the wrong way, but your whole trying too hard thing, it's just coming across as needy, you know?
Stai provando un aumento del 20% della kryptonite presente nel rivestimento della tua cella.
You just experienced a 20% increase in charge From the meteor rock lining your cell.
Faro' finta di essere la ragazza con cui ci stai provando.
I'll pretend to be the girl that you're hitting on.
Non credo che queste rimpatriate siano utili... aprire il proprio cuore a degli estranei... shannon... hai provato a parlare con... amici o parenti di quello che stai provando?
I don't think this little get-togethers are any use... spilling your guts to strangers. Shannon.. have you tried talking to your friends or relatives... about what you're feeling?
Mentre gli altri odori che significano morte, malattia, con sintomi iniziali che includono nausea, capogiri, bruciore agli occhi, tutto cio' che stai provando tu ora.
Whereas other smells that signify death, disease... Initial symptoms include nausea, dizziness, burning eyes. All of which you are experiencing right now.
E causerai lo stesso dolore che stai provando tu.
And causing the same pain that you're suffering from.
Ci stai... ci stai provando con me?
Are you -- are you making a move on me?
Il dispositivo che stai provando, é il mio preferito.
The device Timothy is strapped to is my personal favorite.
Allora ci stai provando con me?
So, you are hitting on me. No.
Stai provando a rovinarmi la vita, Ade?
Are you trying to ruin my life, Ade?
Stai provando ad accedere ad una pagina che non esiste.
The page you were trying to reach does not exist.
Fidati quando dico che so cosa stai provando la' dentro.
Trust me when I say I know what you're thinking back there.
Ci stai provando con me, Lee?
You coming on to me, Lee?
Hai detto che stai provando in un altro modo?
You said you're trying another way?
Quello che stai provando e' quello che provo io ogni volta che sono con te.
What you're feeling... that's how I feel every time I'm with you.
Non sai che ci stai provando con altre donne, mostrando che vuoi portartele a letto?
You don't know that you're flirting with other women and showing them you want to bed them?
Come il dolore che stai provando, ti sta impedendo di capire
Like this pain you're experiencing. It's blocking you from understanding.
Vedi, non stai parlando a una platea di scienziati} quello che vorrei davvero sapere è come ti senti, cosa stai provando, cosa significa per te questa malattia.
You know, you're not speaking to a room of scientists. What I want to know, really, is, like, how you feel, what does it feel like? What does this disease mean to you?
Lo vedo che ci stai provando.
I can see that you're trying.
Sai chi ha composto il pezzo che stai provando?
Do you know who composed the piece that you are practising?
Ciò che stai provando ora è normale, anche se spiacevole.
What are you feeling right now is normal and uncomfortable.
O almeno ci stai provando di brutto.
At least trying like hell to.
Stai provando a... non deludere Rebecca, e a non deludere me, ma che mi dici di te?
Maybe even Rebecca and Justin can have their honeymoon there. Um, honey...
Leonard... cio' che stai provando... e' una classica crisi di tipo junghiano, nella quale l'individuo che sta invecchiando soffre la perdita di quell'idea di unita' familiare che non e' destinata a realizzarsi.
Leonard, what you're experiencing is a classic Jungian crisis in which the aging individual mourns the loss of the never-to-be-realized ideal family unit.
E' normale, figliolo... mostrare cio' che stai provando.
It's OK, son... to show what you're feeling.
Voglio dire, gli dirai che ci stai provando con la mamma del suo amico?
I mean, are you gonna te him you're hooking' up with his buddy's mom?
Se stai provando ad ucciderti, taglia in verticale.
If you're trying to kill yourself, cut vertically.
Se stai provando ad ucciderti... magari e' meglio se prima provi a chiudere a chiave la porta.
If you're trying to kill yourself, you might also try locking the door.
Quel che stai provando e' cio' che rimane dei tuoi sensi di colpa, devi lasciar perdere, ok?
What you're feeling is the remnant of a guilty conscience. I need you to get over it, ok?
Se stai provando a togliergli la verbena dal sangue, non pensi sarebbe piu' semplice appenderlo a testa in giu'?
If you're trying to bleed him of vervain, don't you think it would be easier to hang him upside down?
Fammi vedere cosa stai provando a fare.
Show me what you're trying to do.
E io non voglio le conseguenze di tutte le cose a cui stai provando ad avvicinarti.
And I don't want the heat of all the things that you're trying to get close to.
E non so quale sia l'emozione piu' vicina alla paura che siete in grado di provare... ma sono certo che in questo momento la stai provando.
Whatever the closest thing it is to fear that you can feel I know that you're feeling it right now.
Non hai potuto salvare tuo fratello, e ora stai provando a salvare Shayn.
You couldn't save your brother, so you're trying to save Shayn.
Home La pagina alla quale stai provando ad accedere non esiste.
The page you tried to access does not exist on this server.
Che cosa stai provando e pensando di questa foto, di questa donna?
What are you feeling and thinking about this photo, about this woman?
2.6016800403595s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?